 |
msdabotigblog
INTERNATIONAL VOLUNTEERS DAY - 5TH DECEMBER, 2008
Related to country: Sierra Leone
available in: (original) | | | | | | | | |
|
hey Guys,
Its yet another milestone in our work as volunteers. I would like to ask youths, especially the young people working through the thick and thin of issues in creating a positive change in the lives of their communities of HOW DO THE SEE THE ISSUE OF VOLUNTEERING AND WHAT ARE THE POSSIBLE SIGNIFICANCE OF CHANGE?
I congratulate everyone for a job well done in making sure there is a chnage in the lives of their fellow men. Lets keep up the job amidst our challenges.
Cheers as, we pray fo rthe victims of the Mumbai attack.
Mohamed S. Dabo
iEARN Sierra Leone
Regional Youth Coordinator
'just as it takes the acts of war to make war, so it takes for peace'
JOUR INTERNATIONAL de VOLONTAIRES - 5 décembre 2008
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
hé types,
son encore une autre étape importante dans notre travail comme offre. Je voudrais demander des jeunesses, particulièrement les jeunes travaillant par l'épais et amincir des questions pour créer un changement positif des vies de leurs communautés de LA FAÇON DONT FAITES LE VOIR LA QUESTION D'OFFRIR ET de CE QUI SONT LA SIGNIFICATION POSSIBLE DU CHANGEMENT ?
Je félicite chacun pour un travail bien cuit en s'assurant il y a un changement des vies de leurs hommes de camarade. Laisse maintenir le travail parmi nos défis.
Des acclamations comme, nous prions des victimes de rthe de fo de l'attaque de Mumbai.
Mohamed S. Le coordonnateur
régional de la jeunesse
de la Sierra Leone d'iEARN de Dabo
« juste comme il prend les actes de guerre pour faire la guerre, ainsi lui prend pour la paix »
DÍA INTERNACIONAL de los VOLUNTARIOS - 5 de diciembre de 2008
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
hey individuos,
su otro jalón en nuestro trabajo como se ofrece voluntariamente. ¿Quisiera pedir las juventudes, especialmente la gente joven que trabaja con el grueso y enrarecer de ediciones en crear un cambio positivo en las vidas de sus comunidades de CÓMO HAGA EL VER LA APLICACIÓN OFRECERSE VOLUNTARIAMENTE Y de CUÁLES SON LA SIGNIFICACIÓN POSIBLE DEL CAMBIO?
Felicito cada uno para un trabajo bien hecho en cerciorarse de allí soy un cambio en las vidas de sus hombres del compañero. Deja para continuar el trabajo en medio de nuestros desafíos.
Las aclamaciones como, rogamos a víctimas del rthe del fo del ataque de Mumbai.
Mohamed S. El coordinador
regional de la juventud
de Sierra Leona del iEARN de Dabo
“apenas mientras que toma los actos de la guerra para hacer guerra, así que él toma para la paz”
GIORNO INTERNAZIONALE dei VOLONTARI - 5 dicembre 2008
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
hey tipi,
la relativa ancora un altra pietra nel nostro lavoro come si offre volontariamente. Vorrei chiedere le gioventù, particolarmente i giovani che lavorano con lo spesso ed assottigliarmi delle edizioni nella generazione del cambiamento positivo nelle vite delle loro Comunità di COME FACCIA IL VIST L'EMISSIONE DI OFFERTA E di CHE COSA SONO L'IMPORTANZA POSSIBILE DI CAMBIAMENTO?
Mi congratulo tutto per un lavoro ben cotto nell'assicurarmi là sono un cambiamento nelle vite dei loro uomini del collega. Lascia per continuare il lavoro in mezzo delle nostre sfide.
Acclamazioni come, preghiamo le vittime del rthe di fo dell'attacco di Mumbai.
Mohamed S. Il coordinatore
regionale della gioventù
della Sierra Leone dello iEARN di Dabo
“appena mentre prende gli atti della guerra per fare la guerra, in modo da esso prende per pace„
INTERNATIONALER FREIWILLIGER-TAG - 5. Dezember 2008
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
he sein dennoch
anderer Meilenstein der Kerle, in unserer Arbeit wie sich freiwillig erbietet. Ich möchte um um Jugend, besonders die jungen Leute bitten, die durch das starke und von den Ausgaben verdünnen arbeiten, wenn ich eine positive änderung in den Leben ihrer Gemeinschaften verursachte, von WIE SEHEN DIE AUSGABE DES FREIWILLIG ERBIETENS TUN Sie UND von WAS DIE MÖGLICHE BEDEUTUNG DER ÄNDERUNG SIND?
Ich beglückwünsche jeder für einen Job, der gut gemacht ist, wenn es dort sicherstellt, bin eine änderung in den Leben ihrer Mitmänner. Läßt den Job unter unseren Herausforderungen aufrechterhalten.
Beifall wie, beten wir fo rthe Opfer des Mumbai Angriffs.
Mohamed S. Dabo
iEARN Sierra Leone
nehmen regionaler Jugend-
Koordinator „gerade während es die Kriegshandlungen nimmt, um Krieg zu bilden, also es für Frieden“
DIA INTERNACIONAL dos VOLUNTÁRIOS - 5o DEZEMBRO, 2008
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
hey seu contudo
outro marco miliário dos Guys, em nosso trabalho como oferece-se. Eu gostaria de pedir juventudes, especialmente povos novos que trabalham com o grosso e de dilui-las das edições em criar uma mudança positiva nas vidas de suas comunidades de COMO FAÇA VER A INTRODUÇÃO DE SE OFERECER E de O QUE SÃO O SIGNIFICADO POSSÍVEL DA MUDANÇA?
Eu felicito todos para um poço do trabalho - feito em certificar-se há uma mudança nas vidas de seus homens do companheiro. Deixa para proseguir o trabalho entre nossos desafios.
Cheers como, nós pray vítimas do rthe do fo do ataque de Mumbai.
Mohamed S. O coordenador
regional da juventude
de Sierra Leão do iEARN de Dabo
“apenas enquanto faz exame dos atos de guerra para fazer a guerra, assim que fazem exame para a paz”
LANDSKAMPEN STÄLLA UPP SOM FRIVILLIG DAGEN - 5TH DECEMBER, 2008
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
hey grabbar,
dess ännu en milstolpe i vårt arbete som volontärer. Jag skulle något liknande för att fråga ungdommar, speciellt utfärdar ungdomaren som är funktionsduglig till och med det tjockt och att göra tunnare av, i att skapa en realitetändring i liven av deras gemenskaper av HUR GÖR SE UTFÄRDA AV ATT STÄLLA UPP SOM FRIVILLIG OCH VAD ÄR MÖJLIGHETSIGNIFIKANSEN AV ÄNDRING?
Jag gratulerar alla för en jobbbrunn - som göras, i att se till, finns det en ändring i liven av deras med- manar. Låter uppehället upp jobbet amidst våra utmaningar.
Jubel som, ber vi fortheoffer av den Mumbai attacken.
Mohamed S. Koordinator
för Dabo iEARN
Sierra Leone regional ungdom
”, som precis den tar agerar av kriger för att göra för att kriga, så den tar för fred”,
МЕЖДУНАРОДНЫЙ ДЕНЬ ВОЛОНТЕРОВ - 5-ое декабря 2008
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
hey ванты,
свой yet another основной этап работ в нашей работе как волонтирит. Я хотел был бы спросить молодости, специально молодые людей работая через толщиную и утончить вопросов в создавать положительное изменение в жизнях их общин КАК СДЕЛАЙТЕ ВИДЕТЬ ВОПРОС ВОЛОНТИРИТЬ И БУДЕТ ПО ВОЗМОЖНОСТИ ЗНАЧЕНИЕМ ИЗМЕНЕНИЯ?
Я поздравляю каждое для работы well done в make sure там буду изменением в жизнях их людей собрата. Препятствует для того чтобы keep up работа между нашими возможностями.
Cheers как, мы молим жертв rthe fo нападения Mumbai.
Mohamed S. Координатор
молодости Сьерра-Леона
iEARN Dabo регионарный
«как раз по мере того как она принимает законы о войне для того чтобы сделать войну, поэтому оно принимают для мира»
DE INTERNATIONALE DAG VAN VRIJWILLIGERS - 5TH DECEMBER, 2008
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
hey Kerels,
Zijn nog een andere mijlpaal in ons werk zoals vrijwilligers. Ik zou jongeren willen vragen, vooral de jonge mensen die werken door dik en om van kwesties in het creëren van een positieve verandering in het leven van hun gemeenschappen te verdunnen van HOE SEE de KWESTIE VAN zich het AANMELDEN EN WAT de MOGELIJKE BETEKENIS VAN VERANDERING ZIJN?
Ik wens iedereen voor een baan goed uitgevoerd in het ervoor zorgen geluk er een verandering in het leven van hun medemensen is. Laat omhoog levensonderhoud de baan in het midden van onze uitdagingen.
Cheers als, bidden wij FO rthe slachtoffers van de aanval Mumbai.
Mohamed S. Coördinator
van de Jeugd van Sierra Leone
van Dabo iEARN neemt
de Regionale „enkel aangezien het de handelingen van oorlog neemt om oorlog te maken, zodat het voor vrede“
دوليّة متطوعات يوم - [5ث] ديسمبر - كانون الأوّل, 2008
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
يتطوّع هاي شدادات,
ه [يت نوثر] معلمة في عملنا بما أنّ. أنا أحبّت أن يسأل شباب, خصوصا الالناس شابّة يعمل من خلال السميكة ورقّقت من إصدارات في يخلق تغير إيجابيّة في الحيوات من جماعاتهم من كيف أتمّت ال [س] الإصدار من [فولونتير] وماذا يكون ال يمكن أهمية التغير?
أنا أهنّئ كلّ شخص لشغل [ولّ-دون] في يتأكّد هناك تغير في الحيوات من هم رفيقة رجال. يترك تماديت الشغل في تحدياتنا.
إبتهاجات بما أنّ, يصلّي نحن [فو] [رث] ضحايا من [مومبي] هجوم.
[موهمد] [س.]. [دبو]
[إيرن] [سرّا ليون]
إقليميّة شباب يأخذ منسقة
"فقط بما أنّ هو يأخذ الأعمال الحرب أن يجعل حرب, لذلك هو لسلام"
|
|
| December 4, 2008 | 11:47 AM |
|
|
 |
hey!
Related to country: Sierra Leone
available in: (original) | | | | | | | | |
|
Hi everyone,
Am new to the blog as i now things will actually happen positively with the kind of collaboration we will be making.
Am a Sierra Leonean, studying Political Science (Hons. class), as i aim to contribute my views about my post-conflict community. I mean, what has been the lives of ex-child soldiers, child miners and youths after the war. How this has affected their lives,and the postive impact they are making tobecome prdouctive citizens in a society where they are been discriminated in schools and playgrounds communities.
Hope to hear from u guys
hé !
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Bonjour chacun,
AM nouveau au blog car les choses d'I maintenant se produiront réellement franchement avec le genre de collaboration nous fera.
AM un Sierra-Léonais, étudiant la Science politique (Hons. la classe), pendant que je vise à contribuer mes vues au sujet de mon poteau-sont en conflit la communauté. Je veux dire, ce qui a été les vies des soldats d'ex-enfant, des mineurs d'enfant et des jeunesses après la guerre. Comment ceci a affecté leurs vies, et l'impact postive ils font à tobecome les citoyens prdouctive dans une société où ils sont distingués dans les communautés d'écoles et de cours de jeu.
Espoir d'avoir des nouvelles des types d'u
¡hey!
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Hi cada uno,
nueva al blog como las cosas de i ahora sucederán realmente positivamente con la clase de colaboración nosotros hará.
un Sierra Leonean, estudiando la ciencia política (Hons. la clase), como apunto contribuir mis opiniones sobre mi poste-está en conflicto comunidad. Significo, cuál ha sido las vidas de los soldados del ex-niño, de los mineros del niño y de las juventudes después de la guerra. Cómo esto ha afectado sus vidas, y el impacto postive están haciendo tobecome a ciudadanos prdouctive en una sociedad donde se discriminan en comunidades de las escuelas y de los patios.
Esperanza de oír de individuos de u
hey!
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Hi tutto,
nuovo al blog poichè le cose di i ora realmente accadranno positivamente con il genere di collaborazione noi farà.
una sierra Leonean, studiante scienza politica (Hons. il codice categoria), mentre miro a contribuire i miei punti di vista circa il mio alberino-è in conflitto Comunità. Significo, che cosa è stato le durate dei soldati del ex-bambino, dei minatori del bambino e delle gioventù dopo la guerra. Come questo ha interessato le loro vite e l'effetto postive stanno rendendo a tobecome i cittadini prdouctive in una società in cui sono discriminati nelle Comunità dei campi da giuoco e delle scuole.
Speranza sentirsi dai tipi di u
he!
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Hallo wird jeder
, morgens, das zum blog neu ist, da i jetzt Sachen wirklich positiv mit der Art der Zusammenarbeit wir geschehen, bilden.
Morgens eine Sierra Leonean, politische Wissenschaft studierend (Hons. Kategorie), während ich darauf abziele beizutragen, meine Ansichten über mein Pfosten-widersprechen Gemeinschaft. Ich bedeute, was die Leben der Exkind Soldaten, der Kindbergmänner und der Jugend nach dem Krieg gewesen ist. Wie dieses ihre Leben und die postive Auswirkung beeinflußt hat, bilden sie tobecome prdouctive Bürger in einer Gesellschaft, in der sie in den Schule- und Spielplatzgemeinschaften abgesondert werden.
Hoffnung, von den u Kerlen zu hören
hey!
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Hi todos,
Am novo ao blog porque as coisas de i agora acontecerão realmente positivamente com o tipo da colaboração nós estará fazendo.
Am um Sierra Leonean, estudando a ciência política (Hons. a classe), enquanto eu aponto contribuir minhas vistas sobre o meu borne-opõe comunidade. Eu significo, o que foi as vidas de soldados da ex-criança, de mineiros da criança e de juventudes após a guerra. Como isto afetou suas vidas, e o impacto postive estão fazendo a tobecome cidadãos prdouctive em uma sociedade onde sejam discriminados em comunidades das escolas e dos playgrounds.
Esperança ouvir-se dos guys de u
hey!
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Hi är alla
, förmiddagen som är ny till blogen, som den ska saker för I nu faktiskt händer positivt med sorten av som samarbete vi ska, danande.
Förmiddag ett sierraleonskt och att studera statskunskap (Hons. klassificera), som I-syftet att bidra mitt beskådar om mitt posta-kämpar gemenskapen. Jag betyder, vad har varit liven av före detta-barnet soldater, barngruvarbetare och ungdommar efter kriga. Hur detta har påverkat, får effekt deras liv och de postive dem är prdouctive medborgare för danandetobecome i ett samhälle var de diskrimineras in skolar och lekplatsgemenskaper.
Hopp att höra från u-grabbar
hey!
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Hi каждое,
Am новый к blog по мере того как вещи I теперь фактическ случатся положительн с вроде сотрудничеством мы будет делать.
Am Sierra Leonean, изучая политическую науку (Hons. тип), по мере того как я направляю способствовать мои взгляды о моем столб-противоречит община. Я намереваюсь, было жизнями воинов ex-ребенка, горнорабочих ребенка и молодостей после войны. Как это влияло на их жизни, и postive удар они делают tobecome prdouctive граждан в обществе где они различены в общинах школ и playgrounds.
Упование услышать от вант u
hey!
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Hallo iedereen,
Am nieuw aan blog aangezien ik nu dingen eigenlijk positief met het soort samenwerking zal gebeuren zullen wij maken.
Am Sierra Leonean, die Politieke Wetenschap bestudeert (Hons. klasse), aangezien ik poog mijn meningen over mijn post-conflictgemeenschap bij te dragen. Ik beteken, wat het leven van ex-kindmilitairen, kindmijnwerkers en jongeren na de oorlog is geweest. Hoe dit hun leven, en postive effect heeft beïnvloed maken zij tobecome prdouctive burgers in de maatschappij waar zij in scholen en speelplaatsengemeenschappen worden onderscheiden.
Hoop om van ukerels te horen
هاي!
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
مرحبا سيجعل كلّ شخص,
قبل الظّهر جديدة إلى ال [بلوغ] بما أنّ أنا الآن أشياء واقعيّا سيحدثون إيجابيّا مع النوع التعاون نحن كنت.
قبل الظّهر سلسلة جبال [ليونن], يدرس علم سياسيّة ([هونس]. [بوست-كنفليكت] صنف), بما أنّ أنا أهدف أن يسهم منظراتي حول ي جماعة. أنا أعني, ماذا قد كان الحيوات من [إإكس-شلد] جنديات, طفلة معادن وشباب بعد الحرب. كيف هذا قد أثر حيواتهم, والتأثير صدمة [بوستيف] يجعل هم [توبكم] مواطنات [بردووكتيف] في مجتمعة حيث هم يكون يكون ميّزت في مدارس وملاعب جماعات.
أمل أن يسمع من [أو] شدادات
|
|
| October 6, 2008 | 4:15 PM |
|
|
 |
HELP TO MAKE A DIFFERENCE
About this event: 4th World Youth Congress - Quebec City 2008 Related to country: Sierra Leone
available in: (original) | | | | | | | | |
|
Am a Sierra Leonean Youth Leader who has been invited by the World Youth Congress, to attend the event in Quebec, Canada from the 10th - 21st August 2008 with a scholarship status.
What, i need is my airfare to Ghana for the Canadian visa before the the first week in August, due to the schedule.I have raised 200$, but the flight cost 580$, to make a trip with kenya airways. As, i hope to make a presentation at the ceremony with regards to child solodiers in post-conflict Sierra Leone who have been transformed into child miners. This is project am implementing in Kono District - famed for 'blood diamonds' in relation to the BLOOD DIAMONDS movie to showcase the factors that fuel the civil war.
I would be grateful, if any one can help to fund raise or donate whatever he/she can to make a difference in the life of a volunteer, youth leader in a post-conflict nation.
You can get me on maidabo@gmail.com or call 00232-33-862767. I can send my resume, scholarship and inivtation letters to anyone who would like to help.
Cheers and thanks in advance.
Mohamed Dabo.
AIDEZ À FAIRE UNE DIFFÉRENCE
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
AM un chef Sierra-Léonais de la jeunesse qui a été invité par le congrès de la jeunesse du monde, pour assister à l'événement au Québec, Canada du 10 au 21 août 2008 avec un statut de bourse.
De ce que, j'ai besoin est mon airfare au Ghana pour le visa canadien avant la la première semaine en août, dû au programme. J'ai soulevé 200$, mais le coût 580$ de vol, pour faire un voyage avec des voies aériennes du Kenya. As, j'espère faire une présentation à la cérémonie quant à l'enfant que les solodiers dans poteau-sont en conflit la Sierra Leone qui ont été transformés en mineurs d'enfant. C'est le projet AM mettant en application dans la zone de Kono - célèbre pour des « diamants de sang » par rapport au film de DIAMANTS de SANG pour présenter les facteurs qui remplissent de combustible la guerre civile.
Je serais reconnaissant, si n'importe quel peut aider à placer l'augmenter ou à donner quelque bidon de he/she pour faire une différence dans la vie d'un volontaire, chef de la jeunesse dans poteau-suis en conflit nation.
Vous pouvez m'obtenir sur maidabo@gmail.com ou appel 00232-33-862767. Je peux envoyer mes lettres de résumé, de bourse et d'inivtation à n'importe qui qui voudrait aider.
Acclamations et mercis à l'avance.
Mohamed Dabo.
AYUDE A DIFERENCIAR
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
un Sierra líder de la juventud de Leonean que ha sido invitado por el congreso de la juventud del mundo, atender al acontecimiento en Quebec, Canadá del del 10 al 21 de agosto de 2008 con un estado de la beca.
Qué, necesito es mi airfare a Ghana para la visa canadiense antes el primera semana en agosto, debido al horario. He levantado 200$, pero el coste 580$ del vuelo, para hacer un viaje con las vías aéreas de Kenia. As, espero hacer una presentación en la ceremonia en lo que respecta a niño que poste-están en conflicto los solodiers en Sierra Leona que se han transformado en mineros del niño. Éste es el proyecto que pone en ejecución en el districto de Kono - famoso para los “diamantes de la sangre” en lo referente a la película de los DIAMANTES de la SANGRE para showcase los factores que aprovisionan de combustible la guerra civil.
Sería agradecido, si puede ayudar a financiar aumento o a donar cualquier poder de he/she para diferenciar en la vida de un voluntario, líder de la juventud en poste-estoy en conflicto nación.
Usted puede conseguirme en maidabo@gmail.com o la llamada 00232-33-862767. Puedo enviar mis letras del curriculum vitae, de la beca y del inivtation a cualquier persona que quisiera ayudar.
Aclamaciones y gracias por adelantado.
Mohamed Dabo.
CONTRIBUISCA A FARE UNA DIFFERENZA
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
una sierra capo della gioventù di Leonean che è stata invitata dal congresso della gioventù del mondo, assistere all'evento in Quebec, Canada dal dal 10 al 21 agosto 2008 con una condizione di borsa.
Di che cosa, ho bisogno è il mio airfare nel Ghana per il visto canadese prima della prima settimana in agosto, dovuto il programma. Ho sollevato 200$, ma il costo 580$ di volo, per fare un viaggio con le vie aeree del Kenia. Asse, spero di fare una presentazione alla cerimonia per quanto riguarda il bambino che i solodiers in alberino-sono in conflitto la Sierra Leone che sono stati trasformati nei minatori del bambino. Ciò è progetto che effettua nel distretto di Kono - famed per “i diamanti di anima„ rispetto al film dei DIAMANTI di ANIMA per montrare i fattori che riforniscono la guerra di combustibile civile.
Sarei riconoscente, se qualunque può contribuire a costituire un fondo per l'aumento o donare che cosa latta di he/she per fare una differenza nella vita di un volontario, capo della gioventù in alberino-sono in conflitto nazione.
Potete ottenerli su maidabo@gmail.com o sulla chiamata 00232-33-862767. Posso trasmettere le mie lettere del resume, di borsa e di inivtation a chiunque che abbia voluto aiutare.
Acclamazioni e ringraziamenti in anticipo.
Mohamed Dabo.
HELFEN SIE, ZU UNTERSCHEIDEN
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Morgens eine Sierra Leonean Jugend-Führer, die vom Weltjugend-Kongreß eingeladen worden ist, sich den Fall in Quebec, Kanada sorgen vom 10. bis 21. August 2008 mit einem Gelehrsamkeitstatus.
Was, ich benötige, ist mein airfare nach Ghana für das kanadische Visum vor der ersten Woche im August, wegen des Zeitplanes. Ich habe 200$, aber die Flugkosten 580$ aufgeworfen, um eine Reise mit Kenia Fluglinien zu bilden. AS, hoffe ich, eine Darstellung an der Zeremonie in bezug auf Kind zu bilden, das solodiers in Sierra Leone Pfosten-widersprechen, die in Kindbergmänner umgewandelt worden sind. Dieses ist das Projekt morgens, das im Kono Bezirk einführt -, der für „Blutdiamanten“ in Beziehung zu dem BLUT-DIAMANT-Film, um die Faktoren zur Schau zu stellen berühmt ist, die den Bürgerkrieg tanken.
Ich würde, wenn irgendein helfen kann, Erhöhung zu finanzieren oder zu spenden, was he/she Dose, zum bezüglich des Lebens eines Freiwilligers zu unterscheiden, Jugendführer in Pfosten-widerspreche Nation dankbar sein.
Sie können mich auf maidabo@gmail.com oder Anruf 00232-33-862767 erhalten. Ich kann meine Zusammenfassung, Gelehrsamkeit- und inivtationbriefe schicken jedermann, das helfen möchte.
Beifall und Dank im voraus.
Mohamed Dabo.
AJUDE FAZER UMA DIFERENÇA
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Am um Sierra líder da juventude de Leonean que fosse convidado pelo Congress da juventude do mundo, para atender ao evento em Quebeque, Canadá do 10o - 21o agosto 2008 com um status do scholarship.
O que, eu necessito é meu airfare a Ghana para o visto canadense antes o da primeira semana em agosto, devido à programação. Eu levantei 200$, mas o custo 580$ do vôo, para fazer um desengate com airways de kenya. As, eu espero fazer uma apresentação no ceremony com consideração à criança que os solodiers em borne-opõem Sierra Leão que foram transformados em mineiros da criança. Este é o projeto am que executa no distrito de Kono - famed para do “diamantes sangue” com relação ao filme dos DIAMANTES do SANGUE para showcase os fatores que abastecem a guerra civil.
Eu seria grato, se qualquer pudesse ajudar financiar o aumento ou doar o que lata de he/she para fazer uma diferença na vida de um voluntário, líder da juventude no borne-oponho nação.
Você pode começar-me em maidabo@gmail.com ou em chamada 00232-33-862767. Eu posso emitir minhas letras do resumo, do scholarship e do inivtation a qualquer um que gostaria de ajudar.
Cheers e agradecimentos adiantado.
Mohamed Dabo.
HJÄLP ATT GÖRA EN SKILLNAD
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Förmiddag en sierraleonsk ungdomledare, som har varit inbjuden vid världsungdomkongressen, att delta i händelsen i Quebec, Kanada från 10th - 21st Augusti 2008 med en stipendiumstatus.
Vad, jag behöver, är min airfare till Ghana för den kanadensiska visaen för den första veckan i Augusti, tack vare schemat. Jag har lyftt 200$, men flyg kostar 580$, för att göra en snubbla med kenya flygbolag. As hoppas jag för att göra en presentation på ceremonin med hänseenden till barnet som solodiers i posta-kämpar Sierra Leone, som har omformats in i barngruvarbetare. Detta är projekterar förmiddagen som genomför i det Kono området - som är berömdt för ”blodruter i förhållande till BLODDIAMANTfilmen dela upp i faktorer att ställa ut, som tankar inbördeskriget.
Jag skulle är tacksam, om något kan hjälpa att betala lönelyft eller donera, allt vad he-/shecan som gör en skillnad i livet av en volontär, ungdommen som ledare i posta-kämpar nationen.
Du kan få mig på maidabo@gmail.com eller appell 00232-33-862767. Jag kan överföra min meritförteckning, stipendium, och inivtationen märker till någon som skulle något liknande för att hjälpa.
Jubel och tack i förskott.
Mohamed Dabo.
ПОМОГИТЕ ВНЕСТИ ИЗМЕНЕНИЯ
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Am Sierra руководитель молодости Leonean был приглашен съездом молодости мира, присутствовать на случае в Квебеке, Канаде от 10-ое до 21 августа 2008 с состоянием scholarship.
, Мне нужно будет моим airfare к Гане для канадской визы перед первой неделей в августе, из-за план-графика. Я поднимал 200$, но цену 580$ полета, для того чтобы сделать отключение с авиалиниями Кении. As, я надеюсь сделать представление на церемонии with regards to ребенок, котор solodiers в столб-противоречат Сьерра-Леон которые были преобразованы в горнорабочие ребенка. Это будет проект am снабжая в заречье Kono - famed для «диамантов крови» по отношению к киноему ДИАМАНТОВ КРОВИ для того чтобы showcase факторы заправляют топливом гражданскую войну.
Я был бы признательн, если любое одно может помочь фондировать повышение или donate, то любая чонсервная банка he/she для того чтобы внести изменения в жизни волонтера, руководитель молодости в столб-противоречу нация.
Вы можете получить меня на maidabo@gmail.com или звоноке 00232-33-862767. Я могу послать мои письма резюма, scholarship и inivtation к любому которое хотел было бы помочь.
Cheers и спасибо заранее.
Mohamed Dabo.
HULP OM EEN VERSCHIL TE MAKEN
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Am Sierra de Leider van de Jeugd van Leonean die door het Congres van de Jeugd van de Wereld, is verzocht om de gebeurtenis in Quebec, Canada vanaf 10 - 21 Augustus 2008 met een beursstatus bij te wonen.
Wat, ik nodig heb is mijn airfare aan Ghana voor het Canadese visum vóór de eerste week in Augustus, wegens het programma. Ik heb 200$, maar de vluchtkosten 580$, opgeheven om een reis met de luchtroutes van Kenia te maken. Zoals, hoop ik om tot een presentatie bij de ceremonie met achting aan kindsolodiers in post-conflict Sierra Leone te maken die in kindmijnwerkers zijn omgezet. Dit is project am uitvoerend in District Kono - famed voor „bloeddiamanten“ met betrekking tot movie van de DIAMANTEN van het BLOED om de factoren te demonstreren die de burgeroorlog van brandstof voorzien.
Ik zou dankbaar zijn, als om het even wie kan helpen om verhoging te financieren of te schenken tot wat he/she een verschil in het leven van een vrijwilliger, de jeugdleider in een post-conflictnatie kan maken.
U kunt me op maidabo@gmail.com of vraag 00232-33-862767 krijgen. Ik kan mijn samenvatting, beurs en inivtationbrieven naar iedereen verzenden wie zou willen helpen.
Cheers en dank vooraf.
Mohamed Dabo.
ساعدت أن يجعل فرق
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
قبل الظّهر سلسلة جبال [ليونن] شباب زعيمة الذي يتلقّى يكون دعات بالعالم شباب إجتماع, أن يحضر الحادث في كيباك, كندا من ال [10ث] - [21ست] أغسطس - آب 2008 مع منحة وضع.
ماذا, أنا أحتاج [أيرفر] ي إلى غانا للتأشيرة كنديّة قبل ال الأسبوع أولى في أغسطس - آب, واجبة إلى الجدول. أنا قد رفعت 200$, غير أنّ الرحلة تكلفة 580$, أن يجعل رحلة مع كينيا خطوط. [أس], يأمل أنا أن يجعل عرض في المرسم [ويث رغردس تو] طفلة [سلوديرس] في [بوست-كنفليكت] [سرّا ليون] الذي يتلقّى يكون غيّرت داخل طفلة معادن. هذا مشروع قبل الظّهر يطبّق في [كونو] منطقة - مشهورة ل "دم ماس" [إين رلأيشن تو] الدم ماس فيلم أن يستعرض العاملات أنّ يزوّد الحرب أهليّة.
أنا كنت شاكرة, إن أيّ واحدة يستطيع ساعدت أن يموّل إرتفاع أو منحت أيّما [ه/ش] علبة أن يجعل فرق في الحياة من متطوعة, شباب زعيمة في [بوست-كنفليكت] أمة.
أنت يستطيع حصلتني على [ميدبوغميل.كم] أو دعوة 00232-33-862767. أنا يستطيع أرسلت ي خلاصة, منحة و [إينيفتأيشن] حرف إلى أيّ شخص الذي أحبّ أن يساعد.
إبتهاجات وشكور مقدّما.
[موهمد] [دبو].
|
|
iEARN SIERRA LEONE LAUNCHES IT 2ND MUSICAL ALBUM - 'NEXT NEXT GENERATION'
Related to country: Sierra Leone
|
iEARN Positive Music project launching is getting closer. That is on the 24th November this year.
TIG members in Sierra Leone and in the diaspora, i hope you will patronise with us in having a successful album musical concert @ the Old Skool night Club.
Entrance is Le 20,000 per person, whilst patron is by donation.
Come and don't be left out to get the didactic message of these talented artist using music to discuss issues of global concern that affects people's lives.
So, don't be late or to be told, as 'music is the food for the soul especially when you can get the lyrics in the didactic form.
See you when you get there.
|
|
| November 11, 2007 | 12:00 PM |
iEARN SIERRA LEONE LAUNCHES IT 2ND MUSICAL ALBUM - 'NEXT NEXT GENERATION'
Related to country: Sierra Leone
|
Hey Guys,
The International Education and Resource Netwrok - iEARN for short launches its second positive music project album - 'NEXT NEXT GENERATION' in Freetown.
The youths at iEARN composed songs that deals with positive issues thats affects the young people, youths and even commuity leaders.
This wonderful and fantastic musical explosion will take place on the 24th November this year(2007) at the Family Kingdom Resort and also at Old Skool (VIP).
Its going to be wonderful and celebrating as you may see old and make new friends.
Every youth, students and community leaders are invited.
'Cos it gonna be wonderful, for the Next Generation'.
Have fun.
Check on www.iearnsierraleone.org for more details or 1st floor , Stadium Hostels.
Mohamed Dabo
|
|
| October 20, 2007 | 5:18 PM |
|
Latest Posts
Monthly Archive
Change Language
Tags Archive
conflictresolution education events humanrights inspire panorama peace youth
Filter By Type
Friends
Links
3253 views
|
 |